TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:18:04 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十九冊 No. 2034《歷代三寶紀》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập cửu sách No. 2034《lịch đại Tam Bảo kỉ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2034 歷代三寶紀, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2034 lịch đại Tam Bảo kỉ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 歷代三寶紀卷第四(譯經後漢) lịch đại Tam Bảo kỉ quyển đệ tứ (dịch Kinh Hậu Hán )     開皇十七年翻經學士臣費長房上     khai hoàng thập thất niên phiên Kinh học sĩ Thần phí trường/trưởng phòng thượng 後漢錄者。光武皇帝第四子莊繼立。 Hậu Hán lục giả 。quang vũ Hoàng Đế đệ tứ tử trang kế lập 。 諡為孝明帝。至永平七年夜夢金人身長丈六。 thụy vi/vì/vị hiếu minh đế 。chí vĩnh bình thất niên dạ mộng kim nhân thân trường/trưởng trượng lục 。 項佩日輪飛空而至。光明赫奕照於殿庭。 hạng bội nhật luân phi không nhi chí 。quang minh hách dịch chiếu ư điện đình 。 旦集群臣令占所夢。通人傅毅進奉對云。 đán tập quần thần lệnh chiêm sở mộng 。thông nhân phó nghị tiến/tấn phụng đối vân 。 臣聞西方有神名佛。陛下所見將必是乎。帝以為然。 Thần văn Tây phương hữu Thần danh Phật 。bệ hạ sở kiến tướng tất thị hồ 。đế dĩ vi/vì/vị nhiên 。 欣感靈瑞詔遣使者。 hân cảm linh thụy chiếu khiển sử giả 。 羽林中郎秦景博士弟子王遵等一十四人。往適天竺。 vũ lâm trung 郎tần cảnh bác sĩ đệ-tử Vương tuân đẳng nhất thập tứ nhân 。vãng thích Thiên-Trúc 。 於月支國遇攝摩騰。寫得佛經四十二章并獲畫像。 ư Nguyệt-chi quốc ngộ Nhiếp ma đằng 。tả đắc Phật Kinh tứ thập nhị chương tinh hoạch họa tượng 。 載以白馬還達雒陽。因起伽藍名白馬寺。 tái dĩ bạch mã hoàn đạt lạc dương 。nhân khởi già lam danh   Bạch Mã tự 。 諸州競立報白馬恩。 chư châu cạnh lập báo bạch mã ân 。 長安舊城青門道左二百餘步中興寺右。即是白馬寺之遺基。 Trường An cựu thành thanh môn đạo tả nhị bách dư bộ trung hưng tự hữu 。tức thị   Bạch Mã tự chi di cơ 。 於即翻譯四十二章經。緘置蘭臺石室閣內。 ư tức phiên dịch Tứ Thập Nhị Chương Kinh 。giam trí lan đài thạch thất các nội 。 自爾釋教相繼雲興。沙門信士接踵傳譯。 tự nhĩ thích giáo tướng kế vân hưng 。Sa Môn tín sĩ tiếp chủng truyền dịch 。 孝桓帝世又以金銀作佛形像。至孝靈帝光和三年。 hiếu hoàn đế thế hựu dĩ kim ngân tác Phật hình tượng 。chí hiếu linh đế quang hòa tam niên 。 遣中大夫於(名*隹)陽佛塔寺中。飯諸沙門。 khiển trung Đại phu ư (danh *chuy )dương Phật tháp tự trung 。phạn chư Sa Môn 。 懸繒燒香散華燃燈。光和七年。 huyền tăng thiêu hương tán hoa Nhiên Đăng 。quang hòa thất niên 。 張角等謀誅其逆黨內外姻屬。諸事老子妖巫醫卜並皆廢之。 trương giác đẳng mưu tru kỳ nghịch đảng nội ngoại nhân chúc 。chư sự lão tử yêu vu y bốc tịnh giai phế chi 。 其有奉佛五戒勿坐。自秦世沙門釋利防。 kỳ hữu phụng Phật ngũ giới vật tọa 。tự tần thế Sa Môn thích lợi phòng 。 及前漢劉向校書天閣已來。至此始有定錄。 cập tiền Hán lưu hướng giáo thư Thiên các dĩ lai 。chí thử thủy hữu định lục 。 經則四十二章為首。人則迦葉摩騰最初。 Kinh tức tứ thập nhị chương vi/vì/vị thủ 。nhân tức Ca-diếp-ma-đằng tối sơ 。 迄於獻帝建安末齡。其間一百五十二年。歷十一主。 hất ư hiến đế kiến an mạt linh 。kỳ gian nhất bách ngũ thập nhị niên 。lịch thập nhất chủ 。 華戎道俗十有二人。兼摭舊遺更補先闕。 hoa nhung đạo tục thập hữu nhị nhân 。kiêm trích cựu di cánh bổ tiên khuyết 。 並古失譯。合出經律三百五十九部。 tịnh cổ thất dịch 。hợp xuất Kinh luật tam bách ngũ thập cửu bộ 。 四百二十七卷。為後漢錄運乎斯軸。 tứ bách nhị thập thất quyển 。vi/vì/vị Hậu Hán lục vận hồ tư trục 。 庶有披覽鑒瞻古今。時代散聚經典離合。明揚盛化法寶備焉。 thứ hữu phi lãm giám chiêm cổ kim 。thời đại tán tụ Kinh điển ly hợp 。minh dương thịnh hóa pháp bảo bị yên 。  (後漢)沙門迦葉摩騰 一部一卷經 沙門竺法  (Hậu Hán )Sa Môn Ca-diếp-ma-đằng  nhất bộ nhất quyển Kinh  Sa Môn trúc Pháp  蘭 五部十三卷經 沙門安世高 一百  lan  ngũ bộ thập tam quyển Kinh  Sa Môn An-thế-cao  nhất bách  七十六部一百九十七卷經律 沙門支婁  thất thập lục bộ nhất bách cửu thập thất quyển Kinh luật  Sa Môn chi lâu  迦讖 二十一部六十三卷經 優婆塞都尉  Ca sấm  nhị thập nhất bộ lục thập tam quyển Kinh  ưu-bà-tắc đô úy  安玄 二部三卷經 沙門竺佛朔 二部  an huyền  nhị bộ tam quyển Kinh  Sa Môn trúc Phật sóc  nhị bộ  三卷經 沙門支曜 十一部十二卷經  tam quyển Kinh  Sa Môn Chi Diệu  thập nhất bộ thập nhị quyển Kinh  沙門康巨 一部一卷經 清信士嚴佛  Sa Môn khang cự  nhất bộ nhất quyển Kinh  thanh tín sĩ nghiêm Phật  調 七部十卷經 沙門康孟詳 六部九  điều  thất bộ thập quyển Kinh  Sa Môn Khang Mạnh Tường  lục bộ cửu  卷經 沙門釋曇果 一部二卷經 沙門  quyển Kinh  Sa Môn thích đàm quả  nhất bộ nhị quyển Kinh  Sa Môn  竺大力 一部二卷經 諸失譯經 一百  trúc Đại lực  nhất bộ nhị quyển Kinh  chư thất dịch Kinh  nhất bách  二十五部一百四十八卷經呪  nhị thập ngũ bộ nhất bách tứ thập bát quyển Kinh chú 後漢四十二章經一卷 Hậu Hán Tứ Thập Nhị Chương Kinh nhất quyển 右一經一卷。 hữu nhất Kinh nhất quyển 。 明帝世中天竺國婆羅門沙門迦葉摩騰譯。或云竺攝摩騰。或直云攝摩騰。 minh đế thế Trung Thiên Trúc quốc Bà-la-môn Sa Môn Ca-diếp-ma-đằng dịch 。hoặc vân trúc Nhiếp ma đằng 。hoặc trực vân Nhiếp ma đằng 。 群錄互存未詳孰是。 quần lục hỗ tồn vị tường thục thị 。 既未審知定何是姓何者是名。先來弗譯所以備彰。 ký vị thẩm tri định hà thị tính hà giả thị danh 。tiên lai phất dịch sở dĩ bị chương 。 騰幼而敏悟兼有風姿。博學多聞。特明經律。思力精拔。 đằng ấu nhi mẫn ngộ kiêm hữu phong tư 。bác học đa văn 。đặc minh Kinh luật 。tư lực tinh bạt 。 探索幽深。敷文析理每有新義。 tham tác/sách u thâm 。phu văn tích lý mỗi hữu tân nghĩa 。 當時學徒未之附也。法師遊乎天竺。西北有一小國。 đương thời học đồ vị chi phụ dã 。Pháp sư du hồ Thiên-Trúc 。Tây Bắc hữu nhất tiểu quốc 。 其國宗奉焉。俄而隣國興師。兵戈不戢。 kỳ quốc tông phụng yên 。nga nhi lân quốc hưng sư 。binh qua bất tập 。 迄將踐境輒有事礙。於是疑有異術。密遣覘觀。使人還云。 hất tướng tiễn cảnh triếp hữu sự ngại 。ư thị nghi hữu dị thuật 。mật khiển siêm quán 。sử nhân hoàn vân 。 彼國君臣講習大乘金光明等經。經言。 bỉ quốc quân Thần giảng tập Đại-Thừa kim quang minh đẳng Kinh 。Kinh ngôn 。 說此法地神王護之。緣是隣國請和求法弘通大乘。 thuyết thử pháp địa thần Vương hộ chi 。duyên thị lân quốc thỉnh hòa cầu Pháp hoằng thông Đại-Thừa 。 自爾南渡漸於此矣。 tự nhĩ Nam độ tiệm ư thử hĩ 。 永平年隨逐蔡愔至自洛邑。於白馬寺翻出此經。依錄而編。 vĩnh bình niên tùy trục thái âm chí tự lạc ấp 。ư   Bạch Mã tự phiên xuất thử Kinh 。y lục nhi biên 。 即是漢地經之祖也。舊錄云。本是外國經抄。 tức thị hán địa Kinh chi tổ dã 。cựu lục vân 。bổn thị ngoại quốc Kinh sao 。 元出大部。撮要引俗似此孝經一十八章。 nguyên xuất Đại bộ 。toát yếu dẫn tục tự thử hiếu Kinh nhất thập bát chương 。 道安錄無出。舊錄及朱士行漢錄僧祐出三藏集記。 Đạo An lục vô xuất 。cựu lục cập chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục Tăng Hữu Xuất Tam Tạng kí tập kí 。 又載但大法初傳人未歸信致使摩騰蘊其深解 hựu tái đãn đại pháp sơ truyền nhân vị quy tín trí sử Ma đằng uẩn kỳ thâm giải 不復多翻。後卒(名*隹)陽。 bất phục đa phiên 。hậu tốt (danh *chuy )dương 。 載其委曲備朱士行漢錄及高僧名僧等傳諸雜記錄。寶唱又云。 tái kỳ ủy khúc bị chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập cao tăng danh tăng đẳng truyền chư tạp kí lục 。bảo xướng hựu vân 。 是竺法蘭譯。此或據其與攝摩騰同時來耳。 thị Trúc Pháp Lan dịch 。thử hoặc cứ kỳ dữ Nhiếp ma đằng đồng thời lai nhĩ 。 佛本行經五卷 Phật Bổn Hành Kinh ngũ quyển 十地斷結經四卷(或八卷見朱士行漢錄) Thập Địa đoạn kết Kinh tứ quyển (hoặc bát quyển kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục ) 法海藏經三卷(一本無藏字) pháp hải tạng Kinh tam quyển (nhất bản vô tạng tự ) 佛本生經二卷(見名僧傳) Phật bản sanh Kinh nhị quyển (kiến danh tăng truyền ) 二百六十戒合異二卷(見別錄) nhị bách lục thập giới hợp dị nhị quyển (kiến biệt lục ) 右五部合一十六卷。中天竺國沙門竺法蘭。 hữu ngũ bộ hợp nhất thập lục quyển 。Trung Thiên Trúc quốc Sa Môn Trúc Pháp Lan 。 少而機悟淹雅博愛多通。 thiểu nhi ky ngộ yêm nhã bác ái đa thông 。 禪思毘尼莫不究竟。誦經百餘萬言。學徒千餘人。 Thiền tư tỳ ni mạc bất cứu cánh 。tụng Kinh bách dư vạn ngôn 。học đồ thiên dư nhân 。 居不求安常懷弘利。戒軌嚴峻眾莫能闚。 cư bất cầu an thường hoài hoằng lợi 。giới quỹ nghiêm tuấn chúng mạc năng khuy 。 聞漢使愔來訊訪漢地佛法。遂有心輕舉。國王不聽。 văn hán sử âm lai tấn phóng hán địa Phật Pháp 。toại hữu tâm khinh cử 。Quốc Vương bất thính 。 密與騰同來。間行後至。 mật dữ đằng đồng lai 。gian hạnh/hành/hàng hậu chí 。 明帝世翻初共騰出四十二章。騰卒。蘭自譯。昔漢武帝穿昆明池。 minh đế thế phiên sơ cọng đằng xuất tứ thập nhị chương 。đằng tốt 。lan tự dịch 。tích hán vũ đế xuyên côn minh trì 。 底得灰墨。問東方朔。朔云。可問西域梵人。 để đắc hôi mặc 。vấn Đông phương sóc 。sóc vân 。khả vấn Tây Vực phạm nhân 。 法蘭既至。時以追問。蘭曰。此是劫燒之灰。 Pháp Lan ký chí 。thời dĩ truy vấn 。lan viết 。thử thị kiếp thiêu chi hôi 。 朔言有徵。信者甚眾。又秦景使還於月支國得。 sóc ngôn hữu trưng 。tín giả thậm chúng 。hựu tần cảnh sử hoàn ư Nguyệt-chi quốc đắc 。 優填王栴檀像師第四畫樣來至(名*隹)陽。 ưu điền Vương chiên đàn tượng sư đệ tứ họa dạng lai chí (danh *chuy )dương 。 帝即勅令圖寫供養。自爾丹素流演迄今。 đế tức sắc lệnh đồ tả cúng dường 。tự nhĩ đan tố lưu diễn hất kim 。 修行道地經七卷(或六卷。初出漢永康元年譯支敏度制序。見寶唱錄及別錄。 Tu Hành Đạo Địa Kinh thất quyển (hoặc lục quyển 。sơ xuất hán vĩnh khang nguyên niên dịch chi mẫn độ chế tự 。kiến bảo xướng lục cập biệt lục 。 或云順道行經) 法句經四卷 hoặc vân thuận đạo hạnh/hành/hàng Kinh ) Pháp Cú Kinh tứ quyển 大僧威儀經四卷(右二經。並見別錄。新附別有異出。本小不同。 Đại Tăng Uy Nghi Kinh tứ quyển (hữu nhị Kinh 。tịnh kiến biệt lục 。tân phụ biệt hữu dị xuất 。bổn tiểu bất đồng 。 祐失譯分為兩部二卷。 hữu thất dịch phần vi/vì/vị lưỡng bộ nhị quyển 。 即此別錄合者是)五十校計經二卷(或云明度校計元嘉元年出。見朱士行漢錄。 tức thử biệt lục hợp giả thị )ngũ thập giáo kế Kinh nhị quyển (hoặc vân minh độ giáo kế nguyên gia nguyên niên xuất 。kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục 。 僧祐錄同)雜四十四篇經二卷(或云雜經。四十四篇。既不顯名未知何經。道安云。 Tăng Hữu lục đồng )tạp tứ thập tứ thiên Kinh nhị quyển (hoặc vân tạp Kinh 。tứ thập tứ thiên 。ký bất hiển danh vị tri hà Kinh 。Đạo An vân 。 出增一阿含。 xuất tăng nhất A Hàm 。 祐錄載)七處三觀經二卷(元嘉元年譯。見朱士行漢錄。道安云。出雜阿含。 hữu lục tái )thất xứ tam quán Kinh nhị quyển (nguyên gia nguyên niên dịch 。kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục 。Đạo An vân 。xuất Tạp A Hàm 。 見祐錄同)十報經二卷(舊錄載云出長阿含。 kiến hữu lục đồng )thập báo Kinh nhị quyển (cựu lục tái vân xuất Trường A Hàm 。 見祐錄亦名多增道章經)大道地經二卷(初出。道安注解云。是修行經抄。元外國略。本或無大字。出長阿含。 kiến hữu lục diệc danh đa tăng đạo chương Kinh )Đại đạo địa Kinh nhị quyển (sơ xuất 。Đạo An chú giải vân 。thị tu hành Kinh sao 。nguyên ngoại quốc lược 。bổn hoặc vô Đại tự 。xuất Trường A Hàm 。 見祐錄)道意發行經二卷(或一卷。出長阿含。 kiến hữu lục )đạo ý phát hạnh/hành/hàng Kinh nhị quyển (hoặc nhất quyển 。xuất Trường A Hàm 。 見道安及僧祐錄)禪經二卷(初出。 kiến đạo an cập Tăng Hữu lục )Thiền Kinh nhị quyển (sơ xuất 。 見別錄)安般守意經二卷(或一卷道安云。小安般。見朱士行漢錄。 kiến biệt lục )  An-ban thủ ý Kinh nhị quyển (hoặc nhất quyển Đạo An vân 。tiểu an ba/bát 。kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục 。 及僧祐李廓錄同)無量壽經二卷(初出。見別錄。 cập Tăng Hữu lý khuếch lục đồng )Vô lượng thọ Kinh nhị quyển (sơ xuất 。kiến biệt lục 。 元魏世沙門曇鸞論偈注解)陰持入經一卷(別錄云陰持入道安注解。 Nguyên Ngụy thế Sa Môn đàm loan luận kệ chú giải )uẩn trì nhập Kinh nhất quyển (biệt lục vân uẩn trì nhập đạo an chú giải 。 見朱士行漢錄及祐錄)百六十品經一卷(舊錄云。增一阿含百六十章經。 kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập hữu lục )bách lục thập phẩm Kinh nhất quyển (cựu lục vân 。tăng nhất A Hàm bách lục thập chương Kinh 。 見僧祐錄)大十二門經一卷(別錄云。二卷。出長阿含。 kiến Tăng Hữu lục )Đại thập nhị môn Kinh nhất quyển (biệt lục vân 。nhị quyển 。xuất Trường A Hàm 。 道安注解見寶唱及祐錄)小十二門經一卷(出長阿含。 Đạo An chú giải kiến bảo xướng cập hữu lục )tiểu thập nhị môn Kinh nhất quyển (xuất Trường A Hàm 。 見寶唱及僧祐錄)人本欲生經一卷(元嘉二年譯出長阿含見朱士行漢錄及僧祐錄道安注解) kiến bảo xướng cập Tăng Hữu lục )nhân bổn dục sanh Kinh nhất quyển (nguyên gia nhị niên dịch xuất Trường A Hàm kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập Tăng Hữu lục Đạo An chú giải ) 阿毘曇五法經一卷(舊錄云。阿毘曇五法行經。出長阿含。 A-tỳ-đàm ngũ pháp Kinh nhất quyển (cựu lục vân 。A-tỳ-đàm ngũ Pháp hành Kinh 。xuất Trường A Hàm 。 見祐錄)七法經一卷(舊錄云。阿毘曇七法行經。出長阿含。 kiến hữu lục )thất pháp Kinh nhất quyển (cựu lục vân 。A-tỳ-đàm thất pháp hạnh/hành/hàng Kinh 。xuất Trường A Hàm 。 或云七法行見祐錄)普法義經一卷(元嘉二年譯出。亦名具法行經。 hoặc vân thất pháp hạnh/hành/hàng kiến hữu lục )phổ pháp nghĩa Kinh nhất quyển (nguyên gia nhị niên dịch xuất 。diệc danh cụ Pháp hành Kinh 。 出長阿含見朱士行漢錄及祐錄)漏分布經一卷(道安云。出長阿含。 xuất Trường A Hàm kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập hữu lục )Lậu Phân Bố Kinh nhất quyển (Đạo An vân 。xuất Trường A Hàm 。 見朱士行漢錄及祐錄亦出中阿含)四諦經一卷(道安云。出長阿含。 kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập hữu lục diệc xuất Trung A-Hàm )Tứ đế Kinh nhất quyển (Đạo An vân 。xuất Trường A Hàm 。 或云出中阿含初出見祐錄)九橫經一卷(出雜阿含) hoặc vân xuất Trung A-Hàm sơ xuất kiến hữu lục )Cửu Hoạnh Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 八正道一卷(右二經并出雜阿含。 Bát Chánh Đạo nhất quyển (hữu nhị Kinh tinh xuất Tạp A Hàm 。 見朱士行漢錄及祐錄三藏記)大安般經一卷(或二卷。道安注解。見祐錄。 kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập hữu lục Tam Tạng kí )Đại An ba/bát Kinh nhất quyển (hoặc nhị quyển 。Đạo An chú giải 。kiến hữu lục 。 或云大安般集經)思惟要略經一卷(或直云思惟經。 hoặc vân Đại An ba/bát tập Kinh )tư tánh yếu lược Kinh nhất quyển (hoặc trực vân tư tánh Kinh 。 見祐錄)十二因緣經一卷(亦云聞城十二因緣經。 kiến hữu lục )thập nhị nhân duyên Kinh nhất quyển (diệc vân văn thành thập nhị nhân duyên Kinh 。 初出見祐錄)五陰喻經一卷(舊錄云。五陰譬喻經。見朱士行漢錄及僧祐錄。 sơ xuất kiến hữu lục )ngũ uẩn dụ Kinh nhất quyển (cựu lục vân 。ngũ uẩn Thí dụ kinh 。kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập Tăng Hữu lục 。 出雜阿含)轉法輪經一卷(或云法輪經。 xuất Tạp A Hàm )chuyển pháp luân Kinh nhất quyển (hoặc vân Pháp luân Kinh 。 見釋道安及僧祐錄出雜阿含)流攝經一卷(舊錄云。一切流攝。亦云一切流攝守。吳錄云流攝守因。亦云受因。見朱士行。 kiến thích Đạo An cập Tăng Hữu lục xuất Tạp A Hàm )lưu nhiếp Kinh nhất quyển (cựu lục vân 。nhất thiết lưu nhiếp 。diệc vân nhất thiết lưu nhiếp thủ 。ngô lục vân lưu nhiếp thủ nhân 。diệc vân thọ/thụ nhân 。kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng 。 漢錄及僧祐錄。 hán lục cập Tăng Hữu lục 。 出中阿含)是法非法經一卷(見朱士行漢錄及僧祐錄出中阿含) xuất Trung A-Hàm )thị pháp phi pháp Kinh nhất quyển (kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập Tăng Hữu lục xuất Trung A-Hàm ) 法受塵經一卷(見僧祐錄) pháp thụ trần Kinh nhất quyển (kiến Tăng Hữu lục ) 十四意經一卷(舊錄云。菩薩十四意經。 thập tứ ý Kinh nhất quyển (cựu lục vân 。Bồ Tát thập tứ ý Kinh 。 見僧祐錄)本相猗致經一卷(出中阿含。吳錄云。大相猗致與緣本致經同。 kiến Tăng Hữu lục )bổn tướng y trí Kinh nhất quyển (xuất Trung A-Hàm 。ngô lục vân 。Đại tướng y trí dữ duyên bổn trí Kinh đồng 。 見朱士行漢錄及僧祐及三藏集記) kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập Tăng Hữu cập Tam Tạng tập kí ) 阿毘曇九十八結經一卷(見僧祐錄) A-tỳ-đàm cửu thập bát kết Kinh nhất quyển (kiến Tăng Hữu lục ) 禪行法想經一卷(見僧祐錄及寶唱錄。 Thiền hạnh/hành/hàng pháp tưởng Kinh nhất quyển (kiến Tăng Hữu lục cập bảo xướng lục 。 三藏記)禪行三十七品經一卷(見寶唱錄或無禪行字。 Tam Tạng kí )Thiền hạnh/hành/hàng tam thập thất phẩm Kinh nhất quyển (kiến bảo xướng lục hoặc vô Thiền hạnh/hành/hàng tự 。 及僧祐錄)難提迦羅越經一卷(見僧祐錄) cập Tăng Hữu lục )Nan đề ca La-việt Kinh nhất quyển (kiến Tăng Hữu lục ) 獨富長者經一卷(亦云獨富長者財物無付經。亦云無子付囑。 độc phú Trưởng-giả Kinh nhất quyển (diệc vân độc phú Trưởng-giả tài vật vô phó Kinh 。diệc vân vô tử phó chúc 。 出雜阿含四十六卷)長者懊惱三處經一卷(亦云長者子懊惱三處經。 xuất Tạp A Hàm tứ thập lục quyển )Trưởng-giả áo não tam xứ/xử Kinh nhất quyển (diệc vân Trưởng-giả tử áo não tam xứ/xử Kinh 。 亦直云三處惱經)申起長者悔過經一卷(亦云申越長者悔過供佛經。申越申起。 diệc trực vân tam xứ/xử não Kinh )thân khởi Trưởng-giả hối quá Kinh nhất quyển (diệc vân thân việt Trưởng-giả hối quá cung/cúng Phật Kinh 。thân việt thân khởi 。 未知何定)佛為那拘說根熟經一卷(亦云為那拘羅長者說根熟經) vị tri hà định )Phật vi/vì/vị na câu thuyết căn thục Kinh nhất quyển (diệc vân vi/vì/vị na câu La Trưởng-giả thuyết căn thục Kinh ) 長者兄弟詣佛經一卷(亦云長者梨師達多兄弟二人往佛所經。 Trưởng-giả huynh đệ nghệ Phật Kinh nhất quyển (diệc vân Trưởng-giả lê sư đạt đa huynh đệ nhị nhân vãng Phật sở Kinh 。 出中阿含)佛神力救長者子經一卷 xuất Trung A-Hàm )Phật thần lực cứu Trưởng-giả tử Kinh nhất quyển 阿那邠祁化七子經一卷(出增一阿含) A na bân kì hóa thất tử Kinh nhất quyển (xuất tăng nhất A Hàm ) 十支居士八城人經一卷(出中阿含第六十卷。 thập chi Cư-sĩ bát thành nhân Kinh nhất quyển (xuất Trung A-Hàm đệ lục thập quyển 。 亦直云十支經)無畏離車白阿難經一卷(出雜阿含二十一卷) diệc trực vân thập chi Kinh )vô úy ly xa bạch A-nan Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm nhị thập nhất quyển ) 受呪願經一卷(亦云最勝長者受咒願經) thọ/thụ chú nguyện Kinh nhất quyển (diệc vân tối thắng Trưởng-giả thọ/thụ chú nguyện Kinh ) 長者子制經一卷 Trưởng-giả tử chế Kinh nhất quyển 郁伽居士見佛聞法醒悟經一卷(亦云修伽陀居士佛為說法得 úc già Cư-sĩ kiến Phật văn pháp tỉnh ngộ Kinh nhất quyển (diệc vân tu già đà Cư-sĩ Phật vi/vì/vị thuyết Pháp đắc 惶悟經。 hoàng ngộ Kinh 。 出雜阿含)得非常觀經一卷(亦云長者夜輸得非常觀經) xuất Tạp A Hàm )đắc phi thường quán Kinh nhất quyển (diệc vân Trưởng-giả dạ du đắc phi thường quán Kinh ) 舍頭諫經一卷(初出。見舊錄亦云舍頭諫太子明二十八宿經。 xá đầu gián Kinh nhất quyển (sơ xuất 。kiến cựu lục diệc vân xá đầu gián Thái-Tử minh nhị thập bát tú Kinh 。 亦云太子明星二十八宿經。 diệc vân Thái-Tử minh tinh nhị thập bát tú Kinh 。 亦云虎耳經)出家因緣經一卷(亦云佛說出家因緣經) diệc vân Hổ nhĩ Kinh )xuất gia nhân duyên Kinh nhất quyển (diệc vân Phật thuyết xuất gia nhân duyên Kinh ) 佛度旃陀羅兒出家經一卷 Phật độ chiên đà la nhi xuất gia Kinh nhất quyển 純陀沙彌經一卷(或作沙門字。或作淳字。 Thuần đà sa di Kinh nhất quyển (hoặc tác Sa Môn tự 。hoặc tác thuần tự 。 出雜阿含二十四卷)外道出家經一卷 xuất Tạp A Hàm nhị thập tứ quyển )ngoại đạo xuất gia Kinh nhất quyển 精進四念處經一卷(出雜阿含二十九卷) tinh tấn tứ niệm xứ Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm nhị thập cửu quyển ) 父母恩勤報經一卷(一云難報出中阿含) phụ mẫu ân cần báo Kinh nhất quyển (nhất vân nạn/nan báo xuất Trung A-Hàm ) 禪思滿足經一卷(出雜阿含) Thiền tư mãn túc Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 數息事經一卷 禪法經一卷 số tức sự Kinh nhất quyển  Thiền pháp Kinh nhất quyển 禪祕要經一卷(或無祕字出禪要祕密治病經) Thiền bí yếu Kinh nhất quyển (hoặc vô bí tự xuất Thiền yếu bí mật trì bệnh Kinh ) 世間言美色經一卷(出雜阿含二十四卷) thế gian ngôn mỹ sắc Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm nhị thập tứ quyển ) 一切行不恒安住經一卷(出雜阿含三十四卷) nhất thiết hành bất hằng an trụ Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm tam thập tứ quyển ) 人受身入陰經一卷(出修行道地經第一卷) nhân thọ/thụ thân nhập uẩn Kinh nhất quyển (xuất Tu Hành Đạo Địa Kinh đệ nhất quyển ) 多倒見眾生經一卷(或無多字。 đa đảo kiến chúng sanh Kinh nhất quyển (hoặc vô đa tự 。 出出曜經第十六卷)人身四百四病經一卷(出修行道地經第一卷) xuất xuất diệu Kinh đệ thập lục quyển )nhân thân tứ bách tứ bệnh Kinh nhất quyển (xuất Tu Hành Đạo Địa Kinh đệ nhất quyển ) 人病醫不能治經一卷(出修行道地經) nhân bệnh y bất năng trì Kinh nhất quyển (xuất Tu Hành Đạo Địa Kinh ) 分別善惡所起經一卷 phân biệt thiện ác sở khởi Kinh nhất quyển 斫毒樹復生經一卷(出出曜經) chước độc thụ phục sanh Kinh nhất quyển (xuất xuất diệu Kinh ) 犯戒罪報輕重經一卷 phạm giới tội báo khinh trọng Kinh nhất quyển 禪定方便次第法經一卷 Thiền định phương tiện thứ đệ pháp Kinh nhất quyển 阿練若習禪法經一卷(出菩薩禪法第一卷) a-luyện-nhã tập Thiền pháp Kinh nhất quyển (xuất Bồ Tát Thiền pháp đệ nhất quyển ) 四百三昧名經一卷 tứ bách tam muội danh Kinh nhất quyển 自誓三昧經一卷(內題云。獨證品第四出。比丘淨行中初出。 tự thệ tam muội Kinh nhất quyển (nội Đề vân 。độc chứng phẩm đệ tứ xuất 。Tỳ-kheo tịnh hạnh trung sơ xuất 。 與護出大同小異)流離王經一卷(出增一阿含。 dữ hộ xuất Đại đồng tiểu dị )Lưu ly Vương Kinh nhất quyển (xuất tăng nhất A Hàm 。 初出與護出小異)溫室洗浴眾僧經一卷(初出) sơ xuất dữ hộ xuất tiểu dị )ôn thất tẩy dục chúng tăng Kinh nhất quyển (sơ xuất ) 迦葉結經一卷 罵意經一卷 Ca-diếp kết Kinh nhất quyển  Mạ ý kinh nhất quyển 處處經一卷 xứ xứ Kinh nhất quyển 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷(出雜阿含第十一卷) Phật vi/vì/vị tần đầu Bà-la-môn thuyết tượng loại Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm đệ thập nhất quyển ) 婆羅門問佛布施得福經一卷 Bà-la-môn vấn Phật bố thí đắc phước Kinh nhất quyển 佛為調馬聚落主說法經一卷(出雜阿含三十二卷) Phật vi/vì/vị điều mã tụ lạc chủ thuyết Pháp Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm tam thập nhị quyển ) 婆羅門行經一卷(出中阿含三十九卷) Bà-la-môn hạnh/hành/hàng Kinh nhất quyển (xuất Trung A-Hàm tam thập cửu quyển ) 豆遮婆羅門論議出家經一卷(出雜阿含四十二卷) đậu già Bà-la-môn luận nghị xuất gia Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm tứ thập nhị quyển ) 佛為事火婆羅門說法悟道經一卷(出雜阿含) Phật vi/vì/vị sự hỏa Bà-la-môn thuyết Pháp ngộ đạo Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 婆羅門虛偽經一卷(出雜阿含三十卷) Bà-la-môn hư ngụy Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm tam thập quyển ) 佛化大興婆羅門出家經一卷(出雜阿含。 Phật hóa Đại hưng Bà-la-môn xuất gia Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm 。 或作大與字)佛為阿支羅迦葉說自他作苦經一卷(出增一阿含) hoặc tác Đại dữ tự )Phật vi/vì/vị a chi La Ca-diếp thuyết tự tha tác khổ Kinh nhất quyển (xuất tăng nhất A Hàm ) 婆羅門子命終愛念不離經一卷(出增一阿含) Bà-la-môn tử mạng chung ái niệm bất ly Kinh nhất quyển (xuất tăng nhất A Hàm ) 四吒婆羅門出家得道經一卷(出雜阿含四十四卷) tứ trá Bà-la-môn xuất gia đắc đạo Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm tứ thập tứ quyển ) 佛為憍慢婆羅門說偈經一卷(出雜阿含) Phật vi/vì/vị kiêu mạn Bà-la-môn thuyết kệ Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 婆羅門服白經一卷(出雜阿含二十八卷) Bà-la-môn phục bạch Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm nhị thập bát quyển ) 婆羅門問世尊將來世有幾佛經一卷(出雜阿含) Bà-la-môn vấn Thế Tôn tướng lai thế hữu kỷ Phật Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 婆羅門避死經一卷(出增一阿含) Bà-la-môn tị tử Kinh nhất quyển (xuất tăng nhất A Hàm ) 佛為婆羅門說耕田經一卷(出雜阿含或無田字) Phật vi/vì/vị Bà-la-môn thuyết canh điền Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm hoặc vô điền tự ) 七老婆羅門請為弟子經一卷 thất lão Bà-la-môn thỉnh vi/vì/vị đệ-tử Kinh nhất quyển 婆羅門通達經論經一卷(出雜阿含第二十五卷) Bà-la-môn thông đạt Kinh luận Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm đệ nhị thập ngũ quyển ) 佛覆裸形子經一卷(出生經。一云審裸形子經。 Phật phước lỏa hình tử Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh 。nhất vân thẩm lỏa hình tử Kinh 。 審與覆此字誤未知何)婆羅門解知眾術經一卷(出雜阿含) thẩm dữ phước thử tự ngộ vị tri hà )Bà-la-môn giải tri chúng thuật Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 佛為婆羅門說四法經一卷(出雜阿含第二卷) Phật vi/vì/vị Bà-la-môn thuyết tứ pháp Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm đệ nhị quyển ) 佛為年少婆羅門說知善不善經一卷 Phật vi/vì/vị niên thiểu Bà-la-môn thuyết tri thiện bất thiện Kinh nhất quyển 如幻三昧經一卷(或二卷) 安般經一卷 như huyễn tam muội Kinh nhất quyển (hoặc nhị quyển ) an ba/bát Kinh nhất quyển 內藏經一卷(元嘉二年十月出是第一譯。一名內藏百品。或百寶。 nội tạng Kinh nhất quyển (nguyên gia nhị niên thập nguyệt xuất thị đệ nhất dịch 。nhất danh nội tạng bách phẩm 。hoặc bách bảo 。 見朱士行漢錄)五門禪要用法經一卷(初出) kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục )ngũ môn Thiền yếu dụng pháp Kinh nhất quyển (sơ xuất ) 水喻經一卷(出增一阿含) 浮木譬喻經一卷 thủy dụ Kinh nhất quyển (xuất tăng nhất A Hàm ) phù mộc Thí dụ kinh nhất quyển 鼈喻經一卷(出六度集) miết dụ Kinh nhất quyển (xuất lục độ tập ) 提婆達生身入地獄經一卷(出出曜經) đề bà đạt sanh thân nhập địa ngục Kinh nhất quyển (xuất xuất diệu Kinh ) 摩那祇女人誹佛生身入地獄經一卷 ma na kì nữ nhân phỉ Phật sanh thân nhập địa ngục Kinh nhất quyển 鬼問目連經一卷 quỷ vấn Mục liên Kinh nhất quyển 十八地獄經一卷(或云十八泥犁) thập bát địa ngục Kinh nhất quyển (hoặc vân thập bát Nê Lê ) 地獄罪人眾苦經一卷 địa ngục tội nhân chúng khổ Kinh nhất quyển 地獄報應經一卷(或云罪業報應教化地獄經) địa ngục báo ứng Kinh nhất quyển (hoặc vân tội nghiệp báo ứng giáo hóa địa ngục Kinh ) 目連見眾生身毛如箭經一卷(出雜阿含第十九卷) Mục liên kiến chúng sanh thân mao như tiến Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm đệ thập cửu quyển ) 摩訶衍精進度中罪報品經一卷 Ma-ha diễn tinh tấn độ trung tội báo phẩm Kinh nhất quyển 尊者薄拘羅經一卷(出中阿含第八卷) Tôn-Giả Bạc-câu-la Kinh nhất quyển (xuất Trung A-Hàm đệ bát quyển ) 阿難問事佛吉凶經一卷(亦云阿難問事佛經。 A-nan vấn sự Phật cát hung Kinh nhất quyển (diệc vân A-nan vấn sự Phật Kinh 。 亦云事佛吉凶經)迦旃延無常經一卷(出生經第二卷) diệc vân sự Phật cát hung Kinh )Ca-chiên-diên vô thường Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh đệ nhị quyển ) 當來變滅經一卷 太子墓魄經一卷 đương lai biến diệt Kinh nhất quyển  Thái-Tử mộ phách Kinh nhất quyển 四不可得經一卷(或無可字) tứ bất khả đắc Kinh nhất quyển (hoặc vô khả tự ) 堅心正意經一卷(亦云堅心經亦云堅意經) kiên tâm chánh ý Kinh nhất quyển (diệc vân kiên Tâm Kinh diệc vân kiên ý Kinh ) 分明罪福經一卷 phân minh tội phước Kinh nhất quyển 多增道章經一卷(舊錄無道字。 đa tăng đạo chương Kinh nhất quyển (cựu lục vô đạo tự 。 亦云異出十報法出長阿含)奈女祇域經一卷 金色女經一卷 diệc vân dị xuất thập báo Pháp xuất Trường A Hàm )nại nữ kì vực Kinh nhất quyển  Kim sắc nữ Kinh nhất quyển 摩鄧女經一卷(或云摩鄒女) Ma Đặng Nữ Kinh nhất quyển (hoặc vân ma trâu nữ ) 前世爭女經一卷(出生經) tiền thế tranh nữ Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh ) 承事勝己經一卷 悔過法經一卷 thừa sự thắng kỷ Kinh nhất quyển  hối quá pháp Kinh nhất quyển 舍利弗悔過經一卷 太子夢經一卷 Xá-lợi-phất hối quá Kinh nhất quyển  Thái-Tử mộng Kinh nhất quyển 小般泥洹經一卷(見別錄) tiểu ba/bát nê hoàn Kinh nhất quyển (kiến biệt lục ) 慈仁不殺經一卷 từ nhân bất sát Kinh nhất quyển 阿難同學經一卷(出增一) A-nan đồng học Kinh nhất quyển (xuất tăng nhất ) 商人脫賊難經一卷 thương nhân thoát tặc nạn/nan Kinh nhất quyển 過去彈琴人經一卷(出雜阿含四十八卷) quá khứ đạn cầm nhân Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm tứ thập bát quyển ) 尸迦羅越六向拜經一卷(初出出長阿含) Thi Ca La Việt Lục Hướng Bái Kinh nhất quyển (sơ xuất xuất Trường A Hàm ) 世間強盜布施經一卷(出增一阿含) thế gian cường đạo bố thí Kinh nhất quyển (xuất tăng nhất A Hàm ) 商人子作佛事經一卷(出長阿含) thương nhân tử tác Phật sự Kinh nhất quyển (xuất Trường A Hàm ) 呪賊經一卷 卒逢賊結衣帶呪經一卷 chú tặc Kinh nhất quyển  tốt phùng tặc kết/kiết y đái chú Kinh nhất quyển 梵天詣婆羅門講堂經一卷(出增一阿含) phạm thiên nghệ Bà-la-môn giảng đường Kinh nhất quyển (xuất tăng nhất A Hàm ) 五陰成敗經一卷(出修行道地經) ngũ uẩn thành bại Kinh nhất quyển (xuất Tu Hành Đạo Địa Kinh ) 八光經一卷 五戰鬪人經一卷(出增一阿含) bát quang Kinh nhất quyển  ngũ chiến đấu nhân Kinh nhất quyển (xuất tăng nhất A Hàm ) 五法經一卷(見僧祐錄) ngũ pháp Kinh nhất quyển (kiến Tăng Hữu lục ) 五行經一卷 三毒經一卷 ngũ hành Kinh nhất quyển  tam độc Kinh nhất quyển 阿含正行經一卷 良時難遇經一卷 A Hàm chánh hạnh Kinh nhất quyển  lương thời nạn/nan ngộ Kinh nhất quyển 求離牢獄經一卷 蓮華女經一卷 cầu ly lao ngục Kinh nhất quyển  liên hoa nữ Kinh nhất quyển 孤母喪一子經一卷 cô mẫu tang nhất tử Kinh nhất quyển 昔有二人相愛敬經一卷(出出曜經) tích hữu nhị nhân tướng ái kính Kinh nhất quyển (xuất xuất diệu Kinh ) 住陰持入經一卷(亦云除持入。 trụ/trú uẩn trì nhập Kinh nhất quyển (diệc vân trừ trì nhập 。 或二卷)鏡面王經一卷(出六度集) 子命過經一卷(出生經) hoặc nhị quyển )kính diện Vương Kinh nhất quyển (xuất lục độ tập ) tử mạng quá/qua Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh ) 健陀國王經一卷(或無國字) kiện đà Quốc Vương Kinh nhất quyển (hoặc vô quốc tự ) 歎寶女經一卷(亦云舍利弗歎寶女說不思議經) thán bảo nữ Kinh nhất quyển (diệc vân Xá-lợi-phất thán bảo nữ thuyết bất tư nghị Kinh ) 大迦葉遇尼乾子經一卷(出長阿含) đại Ca-diếp ngộ Ni kiền tử Kinh nhất quyển (xuất Trường A Hàm ) 正齋經一卷 chánh trai Kinh nhất quyển 阿那律思惟目連神力經一卷 A-na-luật tư tánh Mục liên thần lực Kinh nhất quyển 寶積三昧文殊師利菩薩問法身經一卷(亦云遺日 bảo tích tam muội Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát vấn Pháp thân Kinh nhất quyển (diệc vân di nhật 寶積三昧文殊師利問法身經) bảo tích tam muội Văn-thù-sư-lợi vấn Pháp thân Kinh ) 舍利弗問寶女經一卷 Xá-lợi-phất vấn bảo nữ Kinh nhất quyển 月燈三昧經一卷(出大月燈三昧經) Nguyệt Đăng Tam Muội Kinh nhất quyển (xuất Đại Nguyệt Đăng Tam Muội Kinh ) 阿難惑經一卷(出人本欲生經) A-nan hoặc Kinh nhất quyển (xuất nhân bổn dục sanh Kinh ) 佛印三昧經一卷 Phật ấn tam muội Kinh nhất quyển 迦葉詰阿難經一卷(亦云迦葉責阿難雙度羅漢喻經。 Ca-diếp cật A-nan Kinh nhất quyển (diệc vân Ca-diếp trách A-nan song độ La-hán dụ Kinh 。 初出)大乘方等要慧經一卷 sơ xuất )Đại-Thừa phương đẳng yếu tuệ Kinh nhất quyển 空淨天感應三昧經一卷(舊錄云。 không tịnh thiên cảm ứng tam muội Kinh nhất quyển (cựu lục vân 。 空淨三昧經)情離有罪經一卷(世注為疑) không tịnh tam muội Kinh )Tình ly hữu tội Kinh nhất quyển (thế chú vi/vì/vị nghi ) 藥王藥上菩薩觀經一卷 Dược-Vương dược thượng Bồ-tát quán Kinh nhất quyển 義決律一卷(亦云藏決律法行道安云。出長阿含。或有經字者見僧祐錄。凡三十四部。 nghĩa quyết luật nhất quyển (diệc vân tạng quyết luật Pháp hành Đạo An vân 。xuất Trường A Hàm 。hoặc hữu Kinh tự giả kiến Tăng Hữu lục 。phàm tam thập tứ bộ 。 合四十卷。 hợp tứ thập quyển 。 自餘雜出附)右一百七十六部。合一百九十七卷。 tự dư tạp xuất phụ )hữu nhất bách thất thập lục bộ 。hợp nhất bách cửu thập thất quyển 。 安息國王太子名清字世高。次當嗣王位讓位與叔。 An Tức quốc Vương Thái-Tử danh thanh tự thế cao 。thứ đương tự Vương vị nhượng vị dữ thúc 。 既而捨國剃落出家。懷道遊方弘化為務。 ký nhi xả quốc thế lạc xuất gia 。hoài đạo du phương hoằng hóa vi/vì/vị vụ 。 孝桓帝世建和二年。振錫來儀至乎洛邑。 hiếu hoàn đế thế kiến hòa nhị niên 。chấn tích lai nghi chí hồ lạc ấp 。 少時習語大通華言。慨法化微廣事宣譯。 thiểu thời tập ngữ đại thông hoa ngôn 。khái pháp hóa vi quảng sự tuyên dịch 。 到靈帝世二十餘年。 đáo linh đế thế nhị thập dư niên 。 其釋道安錄僧祐出三藏集記慧皎高僧傳等。止云世高翻三十九部。 kỳ thích Đạo An lục Tăng Hữu Xuất Tam Tạng kí tập kí tuệ kiểu cao tăng truyền đẳng 。chỉ vân thế cao phiên tam thập cửu bộ 。 義理明析文字允正。辯而不華質而不野。 nghĩa lý minh tích văn tự duẫn chánh 。biện nhi bất hoa chất nhi bất dã 。 凡在讀者皆亹亹然而不倦焉。 phàm tại độc giả giai vỉ vỉ nhiên nhi bất quyện yên 。 房廣詢求究檢眾錄紀述。世高互有出沒。將知權迹隱顯多途。 phòng quảng tuân cầu cứu kiểm chúng lục kỉ thuật 。thế cao hỗ hữu xuất một 。tướng tri quyền tích ẩn hiển đa đồ 。 或由傳者頗致乖舛。量傳所載三十九部。 hoặc do truyền giả phả trí quai suyễn 。lượng truyền sở tái tam thập cửu bộ 。 或但路出自燉煌來屆止京邑。 hoặc đãn lộ xuất tự Đôn hoàng lai giới chỉ kinh ấp 。 靈帝之末關中擾攘。便渡江南。達人見機在所便譯。 linh đế chi mạt quan trung nhiễu nhương 。tiện độ giang Nam 。đạt nhân kiến ky tại sở tiện dịch 。 得知他處闕而未傳。又其傳末果云。 đắc tri tha xứ/xử khuyết nhi vị truyền 。hựu kỳ truyền mạt quả vân 。 而古舊錄所載之者。此竝世高刪正前譯不必全翻。今總群篇。 nhi cổ cựu lục sở tái chi giả 。thử tịnh thế cao san chánh tiền dịch bất tất toàn phiên 。kim tổng quần thiên 。 備搜雜記。有題注者。 bị sưu tạp kí 。hữu Đề chú giả 。 多是河西江南道路隨逐因緣從大部出。錄目分散未足致疑。 đa thị hà Tây giang Nam đạo lộ tùy trục nhân duyên tùng Đại bộ xuất 。lục mục phần tán vị túc trí nghi 。 彼見故存此寧不纘。敢依集編緝而維之。 bỉ kiến cố tồn thử ninh bất toản 。cảm y tập biên tập nhi duy chi 。 冀廣法流知本源注。欲識其迹具諸傳詳。 kí quảng Pháp lưu tri bổn nguyên chú 。dục thức kỳ tích cụ chư truyền tường 。 大集經二十七卷(初出見李廓錄) Đại Tập Kinh nhị thập thất quyển (sơ xuất kiến lý khuếch lục ) 般若道行品經十卷(初出。亦云摩訶般若波羅蜜經。或八卷。 Bát-nhã đạo hạnh/hành/hàng phẩm Kinh thập quyển (sơ xuất 。diệc vân Ma-Ha Bát-Nhã Ba-La-Mật Kinh 。hoặc bát quyển 。 光和二年十月八日出見支敏度錄及僧祐錄) quang hòa nhị niên thập nguyệt bát nhật xuất kiến chi mẫn độ lục cập Tăng Hữu lục ) 首楞嚴經二卷(中平三年二月八日出是初譯見朱士行漢錄及僧祐錄三藏記吳錄又 Thủ lăng nghiêm Kinh nhị quyển (trung bình tam niên nhị nguyệt bát nhật xuất thị sơ dịch kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập Tăng Hữu lục Tam Tạng kí ngô lục hựu 云三卷) vân tam quyển ) 伅真陀羅尼經二卷(初出。安錄元舊錄云伅真陀羅尼王經。 thuần chân Đà-la-ni Kinh nhị quyển (sơ xuất 。an lục nguyên cựu lục vân thuần chân Đà-la-ni Vương Kinh 。 見朱士行漢錄及僧祐錄) kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập Tăng Hữu lục ) 阿闍世王經二卷(初出。道安云。出長阿含。 A-xà-thế vương Kinh nhị quyển (sơ xuất 。Đạo An vân 。xuất Trường A Hàm 。 見僧祐錄)阿閦佛國經二卷(建和元年譯是第一出。見朱士行漢錄。 kiến Tăng Hữu lục )A-Súc Phật quốc Kinh nhị quyển (kiến hòa nguyên niên dịch thị đệ nhất xuất 。kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục 。 亦云阿閦佛剎諸菩薩學成品經。亦云可閦佛經或一卷。 diệc vân A-Súc Phật sát chư Bồ-tát học thành phẩm Kinh 。diệc vân khả súc Phật Kinh hoặc nhất quyển 。 祐錄亦載)無量清淨經二卷(亦云無量清淨平等覺經。 hữu lục diệc tái )vô lượng thanh tịnh Kinh nhị quyển (diệc vân vô lượng thanh tịnh bình đẳng giác Kinh 。 見吳錄)孛本經二卷(初出見僧祐錄) kiến ngô lục )bột bổn Kinh nhị quyển (sơ xuất kiến Tăng Hữu lục ) 般舟三昧經二卷(光和二年十月八日譯初出。 ba/bát châu tam muội Kinh nhị quyển (quang hòa nhị niên thập nguyệt bát nhật dịch sơ xuất 。 見聶道錄吳錄及三藏記舊錄云大般舟三昧經) kiến niếp đạo lục ngô lục cập Tam Tạng kí cựu lục vân Đại bát châu tam muội Kinh ) 古品遺日說般若經一卷(出方等部。一名佛遺日摩尼寶經。 cổ phẩm di nhật thuyết Bát-nhã Kinh nhất quyển (xuất phương đẳng bộ 。nhất danh Phật di nhật ma-ni bảo Kinh 。 一名摩訶衍寶嚴經。一名大寶積經。 nhất danh Ma-ha diễn bảo nghiêm Kinh 。nhất danh đại bảo tích Kinh 。 見僧祐錄)寶積經一卷(光和二年譯第一出道安云摩尼寶經。或二卷。 kiến Tăng Hữu lục )Bảo tích Kinh nhất quyển (quang hòa nhị niên dịch đệ nhất xuất đạo an vân ma-ni bảo Kinh 。hoặc nhị quyển 。 見舊錄及士行錄三藏集記等) kiến cựu lục cập sĩ hạnh/hành/hàng lục Tam Tạng tập kí đẳng ) 問署經一卷(亦云文殊師利問菩薩署經。 vấn thự Kinh nhất quyển (diệc vân Văn-thù-sư-lợi vấn Bồ Tát thự Kinh 。 道安云出方等部見吳錄及祐三藏記)梵般泥洹經一卷(舊錄云胡般今改為梵初出。 Đạo An vân xuất phương đẳng bộ kiến ngô lục cập hữu Tam Tạng kí )phạm ba/bát nê hoàn Kinh nhất quyển (cựu lục vân hồ ba/bát kim cải vi/vì/vị phạm sơ xuất 。 或二卷見朱士行錄及三藏集記)阿闍世王問五逆經一卷(亦直云阿闍世王經) hoặc nhị quyển kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng lục cập Tam Tạng tập kí )A-xà-thế vương vấn ngũ nghịch Kinh nhất quyển (diệc trực vân A-xà-thế vương Kinh ) 兜沙經一卷(見吳錄及三藏記) đâu sa Kinh nhất quyển (kiến ngô lục cập Tam Tạng kí ) 內藏百品經一卷(第二出。與世高譯者小異。舊錄云。內藏百寶經。道安云。 nội tạng bách phẩm Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất 。dữ thế cao dịch giả tiểu dị 。cựu lục vân 。nội tạng bách bảo Kinh 。Đạo An vân 。 出方等部遍校群錄並云百寶無百品。 xuất phương đẳng bộ biến giáo quần lục tịnh vân bách bảo vô bách phẩm 。 故知即是此經)大方便報恩經一卷(見吳錄) cố tri tức thị thử Kinh )đại phương tiện báo ân Kinh nhất quyển (kiến ngô lục ) 光明三昧經一卷(安錄無見吳錄及三藏記) quang minh tam muội Kinh nhất quyển (an lục vô kiến ngô lục cập Tam Tạng kí ) 禪經一卷(見別錄) Thiền Kinh nhất quyển (kiến biệt lục ) 雜譬喻經一卷(凡十一事。祐錄云失譯。 tạp Thí dụ kinh nhất quyển (phàm thập nhất sự 。hữu lục vân thất dịch 。 今檢見別錄故載之)阿育王太子壞目因緣經一卷(此王是佛滅後百三十年六月 kim kiểm kiến biệt lục cố tái chi )A-dục Vương Thái-Tử hoại mục nhân duyên Kinh nhất quyển (thử Vương thị Phật diệt hậu bách tam thập niên lục nguyệt 王方出。故非佛說。一本無經字祐錄有。 Vương phương xuất 。cố phi Phật thuyết 。nhất bản vô Kinh tự hữu lục hữu 。 四十四部)右二十一部。合六十三卷。 tứ thập tứ bộ )hữu nhị thập nhất bộ 。hợp lục thập tam quyển 。 月支國沙門支婁迦讖。亦直云支讖。 Nguyệt-chi quốc Sa Môn Chi-lâu-ca-sấm 。diệc trực vân Chi sấm 。 桓靈帝世建和歲至中平年。於洛陽譯。河南清信士孟福張蓮等筆受。 hoàn linh đế thế kiến hòa tuế chí trung bình niên 。ư Lạc dương dịch 。hà Nam thanh tín sĩ mạnh phước trương liên đẳng bút thọ 。 而舊譯云胡般泥洹者。未詳胡字。 nhi cựu dịch vân hồ ba/bát nê hoàn giả 。vị tường hồ tự 。 竊觀上代有經已來賢德筆受。 thiết quán thượng đại hữu Kinh dĩ lai hiền đức bút thọ 。 每至度語無不稱云譯胡為漢。胡乃西國邊俗。漢是東方。 mỗi chí độ ngữ vô bất xưng vân dịch hồ vi/vì/vị hán 。hồ nãi Tây quốc biên tục 。hán thị Đông phương 。 一號且九州地喚於西方總言天竺故漢書言身毒 nhất hiệu thả cửu châu địa hoán ư Tây phương tổng ngôn Thiên-Trúc cố hán thư ngôn thân độc 國也身毒即天竺。有中天竺。 quốc dã thân độc tức Thiên-Trúc 。hữu Trung Thiên Trúc 。 即佛生處天竺地也。有東有西有南有北。故云五天。 tức Phật sanh xứ Thiên-Trúc địa dã 。hữu Đông hữu Tây hữu Nam hữu Bắc 。cố vân ngũ thiên 。 而彼五天目此東國總言脂那。 nhi bỉ ngũ thiên mục thử Đông quốc tổng ngôn Chi na 。 或云真丹或作震旦。此蓋取聲有楚夏耳。若當稱漢。 hoặc vân chân đan hoặc tác Chấn-đán 。thử cái thủ thanh hữu sở hạ nhĩ 。nhược/nhã đương xưng hán 。 漢止劉氏。前漢後漢兩代一號。後漢禪魏。 hán chỉ lưu thị 。tiền Hán Hậu Hán lượng (lưỡng) đại nhất hiệu 。Hậu Hán Thiền ngụy 。 魏弱三分政有吳蜀。魏雖吞蜀還復禪晉。 ngụy nhược tam phần chánh hữu ngô thục 。ngụy tuy thôn thục hoàn phục Thiền tấn 。 自晉統馭十割九州地各有主。 tự tấn thống ngự thập cát cửu châu địa các hữu chủ 。 譯經依處人處既異翻則不同。須依帝王稱謂甄別。 dịch Kinh y xứ nhân xứ/xử ký dị phiên tức bất đồng 。tu y đế Vương xưng vị chân biệt 。 今為此錄悉依正之。又胡既是西域邊俗。 kim vi/vì/vị thử lục tất y chánh chi 。hựu hồ ký thị Tây Vực biên tục 。 類此氐羌蠻夷(狂-王+巢)獠。何有經書。乃云胡語。 loại thử để khương man di (cuồng -Vương +sào )lão 。hà hữu Kinh thư 。nãi vân hồ ngữ 。 創標胡言模楷世間誰之過歟。佛生天竺。 sang tiêu hồ ngôn mô giai thế gian thùy chi quá/qua dư 。Phật sanh Thiên-Trúc 。 彼土士族婆羅門是總稱為梵。梵者清淨承胤光音。 bỉ độ sĩ tộc Bà-la-môn thị tổng xưng vi/vì/vị phạm 。phạm giả thanh tịnh thừa dận quang âm 。 其光音天梵之最下。 kỳ Quang âm Thiên phạm chi tối hạ 。 劫初成就水竭地乾下食地肥。身體麁重不能飛去。因即生人。 kiếp sơ thành tựu thủy kiệt địa kiền hạ thực/tự địa phì 。thân thể thô trọng bất năng phi khứ 。nhân tức sanh nhân 。 緣本祖宗故稱為梵。是以應作梵語梵書。 duyên bổn tổ tông cố xưng vi/vì/vị phạm 。thị dĩ ưng tác phạm ngữ phạm thư 。 漢語譯經人未剃落。 hán ngữ dịch Kinh nhân vị thế lạc 。 魏朱士行創首出家服法為僧猶稱俗姓。吳晉相踵弗革其風。 ngụy chu sĩ hạnh/hành/hàng sang thủ xuất gia phục Pháp vi/vì/vị tăng do xưng tục tính 。ngô tấn tướng chủng phất cách kỳ phong 。 逮自符秦有釋道安。獨拔當時居然超悟。 đãi tự Phù Tần hữu thích Đạo An 。độc bạt đương thời cư nhiên siêu ngộ 。 道俗欽仰眾若稻麻。 đạo tục khâm ngưỡng chúng nhược/nhã đạo ma 。 云既剃除紹繼釋種子而異父豈曰相承。今者出家宜悉稱釋。 vân ký thế trừ thiệu kế Thích chủng tử nhi dị phụ khởi viết tướng thừa 。kim giả xuất gia nghi tất xưng thích 。 及後經至翻四阿含。其文果云。 cập hậu Kinh chí phiên tứ A hàm 。kỳ văn quả vân 。 四姓出家同一釋種。眾咸歎伏(四姓者。一剎帝利。此是王種。二婆羅門。是高行人。三毘舍。如此土士民。 tứ tính xuất gia đồng nhất Thích chủng 。chúng hàm thán phục (tứ tính giả 。nhất Sát đế lợi 。thử thị Vương chủng 。nhị Bà-la-môn 。thị cao hạnh/hành/hàng nhân 。tam tỳ xá 。như thử độ sĩ dân 。 四首陀。為卑下。如此皂隸)然安正當晉秦之世。 tứ thủ đà 。vi/vì/vị ti hạ 。như thử 皂lệ )nhiên an chánh đương tấn tần chi thế 。 刊定錄目刪注群經。自號彌天楷模季葉。 khan định lục mục san chú quần Kinh 。tự hiệu di Thiên giai mô quý diệp 。 猶言譯胡為秦。有五失本三不易。 do ngôn dịch hồ vi/vì/vị tần 。hữu ngũ thất bổn tam bất dịch 。 此亦崑山一礫未盡美焉。但上代來有胡言處。 thử diệc côn sơn nhất lịch vị tận mỹ yên 。đãn thượng đại lai hữu hồ ngôn xứ/xử 。 今錄並以梵字代之。庶後哲善言得其真正者也。 kim lục tịnh dĩ Phạn tự đại chi 。thứ hậu triết thiện ngôn đắc kỳ chân chánh giả dã 。 法鏡經兩卷(或一卷。嚴佛調筆受。康僧會注。 pháp kính Kinh lượng (lưỡng) quyển (hoặc nhất quyển 。nghiêm Phật điều bút thọ 。Khang-tăng-hội chú 。 見僧祐錄)斷十二因緣經一卷(亦云阿含口解十二因緣經。亦直云阿含口解經。 kiến Tăng Hữu lục )đoạn thập nhị nhân duyên Kinh nhất quyển (diệc vân A Hàm khẩu giải thập nhị nhân duyên Kinh 。diệc trực vân A Hàm khẩu giải Kinh 。 亦云安侯口解經祐。云。世高譯今檢群錄。乃是安玄。 diệc vân an hầu khẩu giải Kinh hữu 。vân 。thế cao dịch kim kiểm quần lục 。nãi thị an huyền 。 譯)右二部合三卷。安息國優婆塞都尉安玄。 dịch )hữu nhị bộ hợp tam quyển 。An Tức quốc ưu-bà-tắc đô úy an huyền 。 靈帝末世遊賈雒陽。因遇佛調即共翻譯。 linh đế mạt thế du cổ lạc dương 。nhân ngộ Phật điều tức cọng phiên dịch 。 世亦號為安侯騎都尉。云祐稱世高。 thế diệc hiệu vi/vì/vị an hầu kị đô úy 。vân hữu xưng thế cao 。 此是姓同相濫涉耳。高乃國王之太子也應嗣。 thử thị tính đồng tướng lạm thiệp nhĩ 。cao nãi Quốc Vương chi Thái-Tử dã ưng tự 。 故讓玄職號為侯。直據經題。居然可驗。 cố nhượng huyền chức hiệu vi/vì/vị hầu 。trực cứ Kinh Đề 。cư nhiên khả nghiệm 。 以不細尋致合論耳。 dĩ bất tế tầm trí hợp luận nhĩ 。 般舟三昧經二卷(舊錄云。大般舟三昧經。或一卷。第二出。 ba/bát châu tam muội Kinh nhị quyển (cựu lục vân 。Đại bát châu tam muội Kinh 。hoặc nhất quyển 。đệ nhị xuất 。 見高僧傳)道行經一卷(嘉平元年譯。見朱士行漢錄及三藏記。道安云是般若抄。外國高明者所撰。 kiến cao tăng truyền )đạo hạnh/hành/hàng Kinh nhất quyển (gia bình nguyên niên dịch 。kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập Tam Tạng kí 。Đạo An vân thị Bát-nhã sao 。ngoại quốc cao minh giả sở soạn 。 安為之注并序) an vi/vì/vị chi chú tinh tự ) 右二部合三卷。天竺沙門佛朔。 hữu nhị bộ hợp tam quyển 。Thiên-Trúc Sa Môn Phật sóc 。 靈帝之世齎道行經來適洛陽。轉梵為漢。譯人時滯。 linh đế chi thế tê đạo hạnh/hành/hàng Kinh lai thích Lạc dương 。chuyển phạm vi/vì/vị hán 。dịch nhân thời trệ 。 雖有失旨。然其音句棄文存質。深得經意。 tuy hữu thất chỉ 。nhiên kỳ âm cú khí văn tồn chất 。thâm đắc Kinh ý 。 後光和中更譯般舟。讖為傳語。孟福張蓮等筆受。 hậu quang hòa trung cánh dịch ba/bát châu 。sấm vi/vì/vị truyền ngữ 。mạnh phước trương liên đẳng bút thọ 。 文少勝前。 văn thiểu thắng tiền 。 小本起經二卷(或云修行本起。或云宿行。近來加小字耳。 tiểu bản khởi Kinh nhị quyển (hoặc vân tu hành bổn khởi 。hoặc vân tú hạnh/hành/hàng 。cận lai gia tiểu tự nhĩ 。 見舊錄及高僧傳)成具光明經一卷(或云成具光明三昧。或云成具光明定意。 kiến cựu lục cập cao tăng truyền )thành cụ quang minh Kinh nhất quyển (hoặc vân thành cụ quang minh tam muội 。hoặc vân thành cụ quang minh định ý 。 見朱士行支敏度僧祐慧皎等四錄) kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng chi mẫn độ Tăng Hữu tuệ kiểu đẳng tứ lục ) 賴吒和羅經一卷(初出道安云。 lại trá hòa La Kinh nhất quyển (sơ xuất đạo an vân 。 出方等部)馬有八態經一卷(一名馬有八態譬人經。一名馬有八弊惡態經。 xuất phương đẳng bộ )mã hữu bát thái Kinh nhất quyển (nhất danh mã hữu bát thái thí nhân Kinh 。nhất danh mã hữu bát tệ ác thái Kinh 。 出雜阿含三十四卷) xuất Tạp A Hàm tam thập tứ quyển ) 首至問佛十四事經一卷(或無佛字) thủ chí vấn Phật thập tứ sự Kinh nhất quyển (hoặc vô Phật tự ) 聞城十二因緣經一卷(第二出。 văn thành thập nhị nhân duyên Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất 。 與世高譯十二因緣經小異)墮落優婆塞經一卷 小道地經一卷 dữ thế cao dịch thập nhị nhân duyên Kinh tiểu dị )đọa lạc ưu-bà-tắc Kinh nhất quyển  tiểu đạo địa Kinh nhất quyển 馬有三相經一卷(出雜阿含) mã hữu tam tướng Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 阿那律八念經一卷(或直云八念經。 A-na-luật bát niệm Kinh nhất quyển (hoặc trực vân bát niệm Kinh 。 見舊錄)摩訶摩耶經一卷(或直云摩耶經或二卷) kiến cựu lục )Ma-ha Ma-da Kinh nhất quyển (hoặc trực vân Ma Da Kinh hoặc nhị quyển ) 右一十一部合一十二卷。西域沙門支曜。 hữu nhất thập nhất bộ hợp nhất thập nhị quyển 。Tây Vực Sa Môn Chi Diệu 。 靈帝世中平年。於雒陽譯其七部。是吳錄所載。 linh đế thế trung bình niên 。ư lạc dương dịch kỳ thất bộ 。thị ngô lục sở tái 。 問地獄事經一卷(見朱士行漢錄) vấn địa ngục sự Kinh nhất quyển (kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục ) 右一經一卷。外國沙門康巨。靈帝中平四年。 hữu nhất Kinh nhất quyển 。ngoại quốc Sa Môn khang cự 。linh đế trung bình tứ niên 。 於洛陽譯。並言直理詣不加潤飾。 ư Lạc dương dịch 。tịnh ngôn trực lý nghệ bất gia nhuận sức 。 古維摩詰經二卷(初出。 cổ duy ma cật Kinh nhị quyển (sơ xuất 。 見古錄及朱士行漢錄)濡首菩薩無上清淨分衛經二卷(一名決了諸法如幻三昧經。 kiến cổ lục cập chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục )nhu thủ Bồ Tát vô thượng thanh tịnh phần vệ Kinh nhị quyển (nhất danh quyết liễu chư Pháp như huyễn tam muội Kinh 。 或一卷) hoặc nhất quyển ) 慧上菩薩問大善權經二卷(或無菩薩字亦一卷) Tuệ Thượng Bồ-Tát Vấn Đại Thiện Quyền Kinh nhị quyển (hoặc vô Bồ Tát tự diệc nhất quyển ) 思意經一卷(亦云益意經) tư ý Kinh nhất quyển (diệc vân ích ý Kinh ) 內六波羅蜜經一卷(亦云內外者道安云出方等部) nội lục Ba la mật Kinh nhất quyển (diệc vân nội ngoại giả Đạo An vân xuất phương đẳng bộ ) 迦葉詰阿難經一卷(第二出。見岑號及寶唱二錄。 Ca-diếp cật A-nan Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất 。kiến sầm hiệu cập bảo xướng nhị lục 。 與世高出迦葉責阿難雙度羅漢喻經。 dữ thế cao xuất Ca-diếp trách A-nan song độ La-hán dụ Kinh 。 大同小異)十慧經一卷(佛調自撰出并注序。亦云沙彌十慧。 Đại đồng tiểu dị )thập tuệ Kinh nhất quyển (Phật điều tự soạn xuất tinh chú tự 。diệc vân sa di thập tuệ 。 見僧祐寶唱及高僧傳等三錄)右七部合一十卷臨淮。清信士嚴佛調當靈。 kiến Tăng Hữu bảo xướng cập cao tăng truyền đẳng tam lục )hữu thất bộ hợp nhất thập quyển lâm hoài 。thanh tín sĩ nghiêm Phật điều đương linh 。 帝世在雒陽出理得。音正盡經微旨郢匠。 đế thế tại lạc dương xuất lý đắc 。âm chánh tận Kinh vi chỉ dĩnh tượng 。 之美見述後代焉。 chi mỹ kiến thuật hậu đại yên 。 太子本起瑞應經二卷(初出。亦云瑞應本起經。亦云中本起經。 Thái-Tử bổn khởi thụy ưng Kinh nhị quyển (sơ xuất 。diệc vân thụy ưng bổn khởi Kinh 。diệc vân trung bổn khởi Kinh 。 見三藏記及祐錄) kiến Tam Tạng kí cập hữu lục ) 興起行經二卷(亦名十緣經見吳錄) hưng khởi hạnh/hành/hàng Kinh nhị quyển (diệc danh thập duyên Kinh kiến ngô lục ) 梵網經二卷(初出見吳錄) Phạm Võng Kinh nhị quyển (sơ xuất kiến ngô lục ) 舍利弗目連遊四衢經一卷(見別錄) Xá-lợi-phất Mục liên du tứ cù Kinh nhất quyển (kiến biệt lục ) 報福經一卷(或云福報經見吳錄) báo phước Kinh nhất quyển (hoặc vân phước báo Kinh kiến ngô lục ) 四諦經一卷(興平元年譯第二出。與世高所翻小異。 Tứ đế Kinh nhất quyển (hưng bình nguyên niên dịch đệ nhị xuất 。dữ thế cao sở phiên tiểu dị 。 見竺道祖漢錄)右六部合九卷。外國沙門康孟詳。 kiến trúc đạo tổ hán lục )hữu lục bộ hợp cửu quyển 。ngoại quốc Sa Môn Khang Mạnh Tường 。 當獻帝世於雒陽陽譯。 đương hiến đế thế ư lạc dương dương dịch 。 中本起經二卷(亦云太子中本起經。 trung bổn khởi Kinh nhị quyển (diệc vân Thái-Tử trung bổn khởi Kinh 。 見始興錄)右一經二卷。釋道安云。 kiến thủy hưng lục )hữu nhất Kinh nhị quyển 。thích Đạo An vân 。 沙門曇果於迦維羅衛國。得此梵本來至雒陽。建安十二年翻。 Sa Môn đàm quả ư Ca duy La vệ quốc 。đắc thử phạm bản lai chí lạc dương 。kiến an thập nhị niên phiên 。 康孟詳度語。 Khang Mạnh Tường độ ngữ 。 修行本起經二卷 tu hành bổn khởi Kinh nhị quyển 右一經二卷。亦是曇果與康孟詳。 hữu nhất Kinh nhị quyển 。diệc thị đàm quả dữ Khang Mạnh Tường 。 於迦維羅衛國齎梵本來。沙門竺大力。 ư Ca duy La vệ quốc tê phạm bản lai 。Sa Môn trúc Đại lực 。 以建安二年三月。於雒陽譯。孟詳度為漢文。釋道安云。 dĩ kiến an nhị niên tam nguyệt 。ư lạc dương dịch 。mạnh tường độ vi/vì/vị hán văn 。thích Đạo An vân 。 孟詳所翻弈弈流便足騰玄趣矣。見始興錄。 mạnh tường sở phiên dịch dịch lưu tiện túc đằng huyền thú hĩ 。kiến thủy hưng lục 。 大方便報恩經七卷 đại phương tiện báo ân Kinh thất quyển 分別功德經五卷(迦葉阿難撰) phân biệt công đức Kinh ngũ quyển (Ca-diếp A-nan soạn ) 梵本經四卷(舊作云胡字似長安中出) phạm bản Kinh tứ quyển (cựu tác vân hồ tự tự Trường An trung xuất ) 泥洹後千歲中變記經四卷(一名千歲變經) nê hoàn hậu thiên tuế trung biến kí Kinh tứ quyển (nhất danh thiên tuế biến Kinh ) 合道神足經四卷(一名道神足無極變化經) hợp đạo thần túc Kinh tứ quyển (nhất danh đạo thần túc vô cực biến hóa Kinh ) 如來性起經二卷(一名大方廣如來性起微密藏經) Như Lai tánh khởi Kinh nhị quyển (nhất danh Đại phương quảng Như Lai tánh khởi vi mật tạng Kinh ) 諸經佛名二卷 舊譬喻經二卷 chư Kinh Phật danh nhị quyển  cựu Thí dụ kinh nhị quyển 雜譬喻經二卷 觀無量壽佛經一卷 tạp Thí dụ kinh nhị quyển  quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh nhất quyển 龍種尊國變化經一卷 long chủng tôn quốc biến hóa Kinh nhất quyển 過去香蓮華佛世界經一卷 quá khứ hương liên hoa Phật thế giới Kinh nhất quyển 見牧牛者示道經一卷(或上有佛字) kiến mục ngưu giả thị đạo Kinh nhất quyển (hoặc thượng hữu Phật tự ) 作佛形像經一卷(一名優填王作佛形像經。 Tác Phật Hình Tượng Kinh nhất quyển (nhất danh Ưu Điền Vương Tác Phật Hình Tượng Kinh 。 一名作像因緣經)三千佛名經一卷 千佛因緣經一卷 nhất danh tác tượng nhân duyên Kinh )tam Thiên Phật Danh Kinh nhất quyển  thiên Phật nhân duyên Kinh nhất quyển 五十三佛名經一卷 八部佛名經一卷 ngũ thập tam Phật danh Kinh nhất quyển  bát bộ Phật danh Kinh nhất quyển 十方佛名經一卷 thập phương Phật danh Kinh nhất quyển 賢劫千佛名經一卷(唯有佛名與曇無蘭所出四諦經。 hiền kiếp Thiên Phật Danh Kinh nhất quyển (duy hữu Phật danh dữ Đàm vô Lan sở xuất Tứ đế Kinh 。 千佛名異)稱揚百七十佛名經一卷(亦直云百七十佛名經) thiên Phật danh dị )xưng dương bách thất thập Phật danh Kinh nhất quyển (diệc trực vân bách thất thập Phật danh Kinh ) 南方佛名經一卷(一名治城寺經) Nam phương Phật danh Kinh nhất quyển (nhất danh trì thành tự Kinh ) 滅罪得福佛名經一卷 diệt tội đắc phước Phật danh Kinh nhất quyển 觀世音所說行法經一卷(是呪經) Quán Thế Âm sở thuyết hạnh/hành/hàng pháp Kinh nhất quyển (thị chú Kinh ) 彌勒為女身經一卷 Di lặc vi/vì/vị nữ thân Kinh nhất quyển 寂調意所問經一卷(一名如來所說清淨調伏經) tịch điều ý sở vấn Kinh nhất quyển (nhất danh Như Lai sở thuyết thanh tịnh điều phục Kinh ) 薩陀波崙菩薩求深般若圓像經一卷 Tát-đà-ba-luân Bồ Tát cầu thâm Bát-nhã viên tượng Kinh nhất quyển 菩薩生地經一卷 菩薩所生地經一卷 Bồ Tát sanh địa Kinh nhất quyển  Bồ Tát sở sanh địa Kinh nhất quyển 菩薩受戒法經一卷(異出本) Bồ Tát thọ/thụ giới pháp Kinh nhất quyển (dị xuất bổn ) 受菩薩戒次第十法一卷 thọ/thụ Bồ-tát giới thứ đệ thập pháp nhất quyển 菩薩懺悔法一卷 Bồ Tát sám hối Pháp nhất quyển 初發意菩薩常晝夜六時行五事經一卷 sơ phát ý Bồ-tát thường trú dạ lục thời hạnh/hành/hàng ngũ sự Kinh nhất quyển 六菩薩名經一卷 lục Bồ Tát danh Kinh nhất quyển 迦葉赴佛泥洹經一卷(一名佛般泥洹時迦葉赴佛經) Ca-diếp phó Phật nê hoàn Kinh nhất quyển (nhất danh Phật ba/bát nê hoàn thời Ca-diếp phó Phật Kinh ) 善唄比丘經一卷 僧名數事行經一卷 thiện bái bỉ khâu Kinh nhất quyển  tăng danh số sự hạnh/hành/hàng Kinh nhất quyển 比丘諸禁律一卷 Tỳ-kheo chư cấm luật nhất quyển 摩訶僧祇律比丘要集一卷(一名摩訶僧祇部比丘隨用要集法) Ma-ha tăng kì luật Tỳ-kheo yếu tập nhất quyển (nhất danh Ma ha tăng kì bộ Tỳ-kheo tùy dụng yếu tập Pháp ) 優波離問佛經一卷 沙彌威儀一卷 ưu ba ly vấn Phật Kinh nhất quyển  sa di uy nghi nhất quyển 沙彌十戒經一卷(舊錄直云沙彌戒) sa di thập giới Kinh nhất quyển (cựu lục trực vân sa di giới ) 比丘尼十戒經一卷 受十善戒經一卷 Tì-kheo-ni thập giới Kinh nhất quyển  thọ thập thiện giới Kinh nhất quyển 沙彌尼戒經一卷 賢者五戒經一卷 sa di ni giới Kinh nhất quyển  hiền giả ngũ giới Kinh nhất quyển 優婆塞威儀經一卷 ưu-bà-tắc uy nghi Kinh nhất quyển 四天王經一卷(後有呪似後人所附出雜阿含) Tứ Thiên Vương Kinh nhất quyển (hậu hữu chú tự hậu nhân sở phụ xuất Tạp A Hàm ) 魔嬈亂經一卷(與魔正試目連經大同小異) ma nhiêu loạn Kinh nhất quyển (dữ ma chánh thí Mục liên Kinh Đại đồng tiểu dị ) 頂生王因緣經一卷(舊錄曇頂生王經) đính sanh Vương nhân duyên Kinh nhất quyển (cựu lục đàm đính sanh Vương Kinh ) 行檀波羅蜜經一卷(或云一切施主所行檀波羅蜜經) hạnh/hành/hàng đàn ba-la-mật Kinh nhất quyển (hoặc vân nhất thiết thí chủ sở hạnh đàn ba-la-mật Kinh ) 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 công đức trang nghiêm Vương bát vạn tứ thiên tuế thỉnh Phật Kinh nhất quyển 摩調王經一卷(異出) 誨子經一卷 ma điều Vương Kinh nhất quyển (dị xuất ) hối tử Kinh nhất quyển 教子經一卷(一名須達教子經舊錄云。 giáo tử Kinh nhất quyển (nhất danh tu đạt giáo tử Kinh cựu lục vân 。 須達訓子經)福子經一卷 小兒聞法即解經一卷 tu đạt huấn tử Kinh )phước tử Kinh nhất quyển  tiểu nhi văn Pháp tức giải Kinh nhất quyển 菩薩修行經一卷(一名長者威施所問菩薩修行經。 Bồ Tát tu hành Kinh nhất quyển (nhất danh Trưởng-giả uy thí sở vấn Bồ Tát tu hành Kinh 。 或直云長者修行經)長者賢首經一卷 hoặc trực vân Trưởng-giả tu hành Kinh )Trưởng-giả Hiền Thủ Kinh nhất quyển 長者命終無子付囑經一卷 Trưởng-giả mạng chung vô tử phó chúc Kinh nhất quyển 質多長者請比丘經一卷 chất đa Trưởng-giả thỉnh Tỳ-kheo Kinh nhất quyển 善德婆羅門求舍利經一卷 thiện đức Bà-la-môn cầu xá lợi Kinh nhất quyển 外道誘質多長者經一卷 ngoại đạo dụ chất đa Trưởng-giả Kinh nhất quyển 無害梵志執志經一卷 梵志避死經一卷 vô hại Phạm-chí chấp chí Kinh nhất quyển  Phạm-chí tị tử Kinh nhất quyển 梵志喪女經一卷 Phạm-chí tang nữ Kinh nhất quyển 梵志觀無常得解脫經一卷 Phạm-chí quán vô thường đắc giải thoát Kinh nhất quyển 貧子得財發狂經一卷 bần tử đắc tài phát cuồng Kinh nhất quyển (狂-王+樂)狗齧王經一卷(舊錄云(狂-王+樂]狗經) (cuồng -Vương +lạc/nhạc )cẩu niết Vương Kinh nhất quyển (cựu lục vân (cuồng -Vương +lạc/nhạc cẩu Kinh ) 居士物故為婦鼻蟲經一卷 Cư-sĩ vật cố vi/vì/vị phụ tỳ trùng Kinh nhất quyển 鐵城泥犁經一卷 Thiết Thành Nê Lê Kinh nhất quyển 泥犁經一卷(一名中阿含泥犁經) Nê Lê Kinh nhất quyển (nhất danh Trung A-Hàm Nê Lê Kinh ) 勤苦泥犁經一卷 地獄經一卷 cần khổ Nê Lê Kinh nhất quyển  địa ngục Kinh nhất quyển 鹽王五使者經一卷(一名五天使經) 積骨經一卷 diêm Vương ngũ sử giả Kinh nhất quyển (nhất danh ngũ Thiên sứ Kinh ) tích cốt Kinh nhất quyển 苦陰經一卷 持齋經一卷 khổ uẩn Kinh nhất quyển  trì trai Kinh nhất quyển 海八德經一卷 hải bát đức Kinh nhất quyển 寂志果經一卷(出長阿含與前出者名同語異) tịch chí quả Kinh nhất quyển (xuất Trường A Hàm dữ tiền xuất giả danh đồng ngữ dị ) 人弘法經一卷 未曾有經一卷(異出本) nhân hoằng pháp Kinh nhất quyển  vị tằng hữu Kinh nhất quyển (dị xuất bổn ) 華嚴瓔珞經一卷 hoa nghiêm Anh lạc Kinh nhất quyển 觀世樓炭經一卷(有三品出大樓炭經) quán thế lâu thán Kinh nhất quyển (hữu tam phẩm xuất Đại Lâu Thán Kinh ) 波若得經一卷(一作般若德) ba nhược đắc Kinh nhất quyển (nhất tác Bát-nhã đức ) 惟日雜難經一卷 內身觀章經一卷 duy nhật tạp nạn/nan Kinh nhất quyển  nội thân quán chương Kinh nhất quyển 摩訶剎頭經一卷(與灌頂經同。 Ma-ha sát đầu Kinh nhất quyển (dữ Quán Đính Kinh đồng 。 後事少異)清淨法行經一卷 hậu sự thiểu dị )thanh tịnh Pháp hạnh/hành/hàng Kinh nhất quyển 金剛清淨經一卷(或云金剛三昧本性清淨不壞不滅經) Kim cương thanh tịnh Kinh nhất quyển (hoặc vân Kim Cương tam muội bổn tánh thanh tịnh bất hoại bất diệt Kinh ) 淨除業障經一卷 摩訶衍寶嚴經一卷 tịnh trừ nghiệp chướng Kinh nhất quyển  Ma-ha diễn bảo nghiêm Kinh nhất quyển 十住毘婆沙經一卷 thập trụ tỳ bà sa Kinh nhất quyển 佛遺日摩尼寶經一卷 Phật di nhật ma-ni bảo Kinh nhất quyển 轉女身菩薩經一卷(一名樂瓔珞莊嚴方便經。 chuyển nữ thân Bồ Tát Kinh nhất quyển (nhất danh lạc/nhạc anh lạc trang nghiêm phương tiện Kinh 。 一名樂瓔珞莊嚴女經)受持佛名不墮惡經一卷 nhất danh lạc/nhạc anh lạc trang nghiêm nữ Kinh )thọ trì Phật danh bất đọa ác Kinh nhất quyển 七寶經一卷 thất bảo Kinh nhất quyển 十一因緣章經一卷(舊錄云十一因緣經) thập nhất nhân duyên chương Kinh nhất quyển (cựu lục vân thập nhất nhân duyên Kinh ) 沙門為十二頭陀經一卷 Sa Môn vi/vì/vị Thập Nhị Đầu Đà Kinh nhất quyển 三十二相因緣經一卷(與安公失源所出三十二相大同小異) tam thập nhị tướng nhân duyên Kinh nhất quyển (dữ an công thất nguyên sở xuất tam thập nhị tướng Đại đồng tiểu dị ) 三十七品經一卷(異出本) tam thập thất phẩm Kinh nhất quyển (dị xuất bổn ) 般舟三昧念佛章經一卷(此章舊作童字) ba/bát châu tam muội niệm Phật chương Kinh nhất quyển (thử chương cựu tác đồng tự ) 瑜伽三磨斯經一卷(譯言修行略。一名達磨多羅禪法。或云達磨多羅菩薩撰。 du già tam ma tư Kinh nhất quyển (dịch ngôn tu hành lược 。nhất danh đạt-ma Ta-la Thiền pháp 。hoặc vân đạt-ma đa la Bồ-tát soạn 。 禪法要集) Thiền pháp yếu tập ) 禪要呵欲經一卷 須河譬經一卷(異本) Thiền yếu ha dục Kinh nhất quyển  tu hà thí Kinh nhất quyển (dị bản ) 法句譬喻經一卷 譬喻經一卷 Pháp cú Thí dụ kinh nhất quyển  Thí dụ kinh nhất quyển 梵音偈本經一卷(舊作胡) Phạm Âm kệ bổn Kinh nhất quyển (cựu tác hồ ) 阿彌陀佛偈經一卷(或無經字) A Di Đà Phật kệ Kinh nhất quyển (hoặc vô Kinh tự ) 後出阿彌陀佛偈經一卷 hậu xuất A Di Đà Phật kệ Kinh nhất quyển 讚七佛偈一卷 怛惒尼百句一卷 tán thất Phật kệ nhất quyển  đát hòa ni bách cú nhất quyển 五言詠頌本起一卷(一百四十二道) ngũ ngôn vịnh tụng bổn khởi nhất quyển (nhất bách tứ thập nhị đạo ) 道行品諸經梵音解一卷(舊作胡音) đạo hạnh/hành/hàng phẩm chư Kinh Phạm Âm giải nhất quyển (cựu tác hồ âm ) 般若波羅蜜神呪經一卷(或無經字) Bát-nhã Ba-la-mật Thần chú Kinh nhất quyển (hoặc vô Kinh tự ) 七佛所結麻油述呪一卷 thất Phật sở kết/kiết ma du thuật chú nhất quyển 幻師陂陀神呪一卷 五龍呪毒經一卷 huyễn sư pha đà Thần chú nhất quyển  ngũ long chú độc Kinh nhất quyển 取血氣神呪一卷(舊錄云血呪) thủ huyết khí Thần chú nhất quyển (cựu lục vân huyết chú ) 呪齲齒呪一卷(一名呪蟲齒。 chú củ xỉ chú nhất quyển (nhất danh chú trùng xỉ 。 一名呪齒)呪牙痛呪一卷(異本) 呪眼痛呪一卷(異本) nhất danh chú xỉ )chú nha thống chú nhất quyển (dị bản ) chú nhãn thống chú nhất quyển (dị bản ) 呪賊呪法一卷(異本) 七佛安宅神呪一卷 chú tặc chú Pháp nhất quyển (dị bản ) thất Phật an trạch Thần chú nhất quyển 安宅呪法一卷 an trạch chú Pháp nhất quyển 右一百二十五部。合一百四十八卷。 hữu nhất bách nhị thập ngũ bộ 。hợp nhất bách tứ thập bát quyển 。 並是僧祐律師出三藏記撰古舊二錄。 tịnh thị Tăng Hữu luật sư xuất Tam Tạng kí soạn cổ cựu nhị lục 。 及道安失源并新集所得失譯。諸經部卷甚廣。 cập Đạo An thất nguyên tinh tân tập sở đắc thất dịch 。chư Kinh bộ quyển thậm quảng 。 讎校群目蕪穢者眾。出入相交實難詮定。 thù giáo quần mục vu uế giả chúng 。xuất nhập tướng giao thật nạn/nan thuyên định 。 未覩經卷空閱名題。有入有源無入無譯。 vị đổ Kinh quyển không duyệt danh Đề 。hữu nhập hữu nguyên vô nhập vô dịch 。 詳其初始非不有由既涉年遠故附此末。 tường kỳ sơ thủy phi bất hữu do ký thiệp niên viễn cố phụ thử mạt 。 冀後博識脫覿本流希。還收正以為有據瀅。 kí hậu bác thức thoát địch bổn lưu hy 。hoàn thu chánh dĩ vi/vì/vị hữu cứ 瀅。 澄法海使靜濤波焉。 trừng pháp hải sử tĩnh đào ba yên 。 歷代三寶紀卷第四(譯經後漢) lịch đại Tam Bảo kỉ quyển đệ tứ (dịch Kinh Hậu Hán ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:18:33 2008 ============================================================